“JA: REILLUMINATION macht SINN, denke ich.” This was the first email Marcus ever sent me, if I remember correctly. I was working on a translation of one of his texts – “Antigone’s Beauty”. In our correspondences, which are usually swift, minimalist and technical, Marcus uses CAPS LOCK to instill rhythm. You can hear his writing, just as you can see his words when he reads or talks publicly. He speaks incessantly, ardently, for his life, and for love. Marcus is about everything and everything is aporetic. What the mathematician Leonhard Euler formulated in his famous Seven Bridges of Königsberg problem – the foundation of graph theory, heuristics, optimization – Marcus does for philosophy, only his bridges are on fire. It’s strange when you are someone’s translator. We have never had a drink together and we only rarely bump into each other on some nights. But there is an intimate connection that establishes itself with real virtuality, with oscillating materiality, when I translate his language, slip into it, walk in his shoes, and for some reason, it works. Marcus is not a theoretician. He is a real philosopher. That someone like him, in our times, can go to the Bronx and give a daily lecture at Thomas Hirschhorn’s “Gramsci Monument” somehow gives me hope. In the tradition of Heidegger’s “Holzwege” (“Off the Beaten Track”), I hope Marcus will some day write a book called “Steinwege” (“Beating the Track”).
read1 of 1