I called the asylum intake center (Asyl-Erstaufnahmestelle) in Berlin-Spandau today, on behalf of an acquaintance who had fled Syria and made his way overland to Germany under grueling circumstances.
Locating a number for the place was a feat even for an adept Googler. All I found were protest petitions and articles decrying the deplorable conditions and overcrowding at this notorious center (according to this Spiegel article from September 2013, 551 asylum seekers were being held there, 213 of whom were children. The place was slated to be closed by the end of the year. There are 3 showers for the hundreds of women and men, respectively, on every floor of the three-story building, and very meager meals. All this, costs the state far more than it would to put people up in apartments with an allowance. Asylum advocates allege that the miserable conditions are designed to persuade asylum-seekers to leave Germany again.)
Olga finally located a phone number. Here’s the conversation I had with the man on the other line (in English and below in the original German):
– Hello, my name is Emily Dische-Becker. I’m calling on behalf of a Syrian friend who recently arrived in Germany. He is an asylum seeker and he was told to come register at the center.
– Yes, well then he should come.
– Yes, he will come. That’s why I’m calling. Can he come tomorrow?
– Does he have a piece of paper that says by which date he should register here?
– Yes he does.
– What does it say?
– It says yesterday’s date.
– Yesterday??
– Yes.
– How long has he had the paper for?
– Oh, for about four days. But he’s been staying with us. We hadn’t seen him for ages, you see, and he had a terrible time getting here, so we insisted he needed to rest. Is it okay if I come with him tomorrow?
– No. He should have come yesterday.
– Yes I can see that, but that’s no longer possible, is it?
– Pffft. Then he must come immediately.
– Well I can’t take him there today. And I can’t just put him on the subway and tell him to get off in the middle of nowhere and to keep an eye out for a barbwire encampment. He doesn’t know his way around.
– Pffft. Well then his registration has expired.
– What does that mean?
– It means he’ll have to get a new registration form.
– Where does one do that?
– Well, here.
– Oh, great. So how’s tomorrow then?
– Well we’re not open for registration today anymore. And he needs a new paper. He should have come yesterday.
– No problem, since neither today nor yesterday work for us. So tomorrow is fine? What time?
– Well I suppose so. Around noon.
– Okay great. See you then!
-Hallo, ich heiße Emily Dische-Becker. Ich ruf für einen Freund an, der vor kurzem aus Syrien angereist ist, und hier Asyl sucht. Er hat ein Papier bekommen, wo drauf steht, dass er sich bei ihnen im Zentrum melden soll.
-Ja dann soll er mal herkommen.
– Ja, das hatten wir auch vor. Deswegen ruf ich ja an. Wie sieht’s morgen aus?
– Hat er ein Schein gekriegt wo drauf steht bis zu welchem Datum er sich hier melden muss?
– Ja hat er.
– Und- was steht drauf?
– Das Datum von gestern.
– Gestern??
– Ja.
– Seit wann hat er denn den Schein?
– Ach, so seit vier Tagen vielleicht. Er war die letzten Tage bei uns, wir haben ihn ja lange nicht gesehen und es war eine ziemlich anstrengende Anreise, verstehen sie. Wir haben darauf bestanden, daß er sich erst ein bisschen erholt. Können wir denn auch morgen kommen?
– Nee, da hätte er bis gestern erscheinen müssen.
– Ja das ist klar. Aber das geht ja jetzt nicht mehr. Oder?
– Dann muss er sofort kommen.
– Ich kann aber heute nicht. Und ich kann ihn nicht einfach in die U-bahn stecken und ihm sagen er soll irgendwo aussteigen und nach ‘nem Stacheldraht-umzaunten Lager die Augen offen halten. Er kennt sich hier ja garnicht aus.
– Ja dann ist die Anmeldung aber abgelaufen.
– Und was bedeutet das?
– Dann brauch er eine neuen Registrierungsschein.
– Ja und wo können wir das machen?
– Na ja, das machen wir hier.
– Ach gut. Kann man das morgen machen?
– Na, die haben schon heute schon geschlossen. Det geht mit der Anmeldung um diese Uhrzeit nicht mehr. Der hätte gestern erscheinen müssen.
– Ist okay. Wir können heute und gestern ja sowieso nicht. Also morgen geht’s doch? Um wieviel Uhr?
– Na ja, es geht schon. Aber gegen mittag so.
– Ja gut. Bis dann!